金庸译文新书首发:读懂大师的“另一支笔”

11

中新社嘉兴10月25日电(黄彦君)“金庸武侠小说是其创作的冰山一角,他一生勤于笔耕,在电影剧本、评论社评、翻译等领域留下了大量优秀作品。”25日,金庸原秘书、金庸译文系列主编李以建在金庸译文系列作品新书发布会上说。

当日,《金庸译文:达蒙·鲁尼恩短篇小说选》《金庸译文:幸福婚姻讲座》在其故乡浙江嘉兴发布。这是金庸文学翻译作品在中国内地首次出版发行。

金庸译文新书首发:读懂大师的“另一支笔”

在李以建看来,这位因武侠作品被人熟知的大师,在翻译领域拥有“另一支笔”。

1946年至1949年间,金庸在浙江杭州《东南日报》《时与潮》半月刊、香港《大公报》等发表大量译作,目前明确考证的有100多篇。

作为“射雕三部曲”英译者,香港著名翻译家张菁认为,当日发布的两部译作都与金庸创作生涯有深厚渊源。

“达蒙·鲁尼恩(Damon Runyon)的短篇小说及安德烈·莫洛亚(André Maurois)的《幸福婚姻讲座》都以人和人际关系为中心,通过对话与互动展现人物情感,反映喜怒哀乐与悲欢离合,这也是金庸武侠小说的精神核心。”张菁说。

“这两部译文为多方位认识金庸的文化创作提供了非常好的样本,让我们知道一代文学名家,也是一位翻译家;一代武侠小说大师,也是一位世界文学的读者和译者。”中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋说。(完)

安徽对危重症患者实行“1+1+1+1”包保制度

中国创交会创新创业系列榜单揭晓

全国司法行政戒毒场所医疗工作推进会在四川举行

(新春见闻)浙江临海:梅花香飘台州府城

湖南张家界新增3例本土确诊病例、1例无症状感染者

国家防总针对京津冀启动防汛四级应急响应

北京市教委:疫情期间教育机构年检和考核可推迟

彼得·诺兰:西方最好的选择是与中国合作

国台办:主管部门对台产品反倾销调查结论客观、公平、公正

渝穗班列双向首发 西部货物出口非洲及东南亚省时约10天

海南首例新冠肺炎“复阳”患者顺利出院

2023台湾大学生苏州实习就业特训营开营

报告称大湾区2023年一手住宅成交或达43万至46万宗 同比升约7%至15%

外卖配送“最后100米”频遇阻,是否该为骑手办门禁卡?

广东江河湖库水位渐进回落

文章版权声明:除非注明,否则均为虾爬子网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。